Thanks for your comment. I have used “aborigines” instead of “aboriginal” to try not to be disrespectful. Not so sure if this is correct in English, but I tried a descriptive use of “people living originally in the place” (from the Latin word aborigĭnes). So I was not referring to a specific ethnic group. If this is respectful I would prefer to mantain the more simple word “aborigines”. Thanks again.
We have used “licenses” in section 2.2 and “licence” here. I guess it is the difference between UK and US language. I guess we need to opt for one of them.
For example, in this sentence it seems we are not assuming “degrees of openness” for OER… but a resource need to have the 5R in order to qualify as OER…
Is this a David Wiley statement or an OpenMed statement? In Section 2.2, paragraph 11, we have argued that there are degrees of openness and that there is a “continuum” of the open with regard to licenses … Is it a contradiction?
Recent Comments in this Document
April 24, 2018 at 12:59 pm
Thank you Lorna! We are adding some clarifications. Only one point is not clear: where did you find mention to the ODbL ? Eleonora
See in context
April 24, 2018 at 10:12 am
Thanks! We add an image of the spectrum of different levels of openness
See in context
September 12, 2017 at 4:51 pm
This is the link to the feedback received by email from Neil Butcher (OER Africa) on August 11, 2017:
https://coursecomments.openmedproject.eu/wp/wp-content/uploads/2017/09/Comments-on-OpenMed-Course.pdf
(thanks for that Neil!)
See in context
September 12, 2017 at 11:01 am
Thanks for your comment. I have used “aborigines” instead of “aboriginal” to try not to be disrespectful. Not so sure if this is correct in English, but I tried a descriptive use of “people living originally in the place” (from the Latin word aborigĭnes). So I was not referring to a specific ethnic group. If this is respectful I would prefer to mantain the more simple word “aborigines”. Thanks again.
See in context
August 17, 2017 at 10:56 am
Ok. I got it. It is plural. Sorry. 🙂
See in context
August 17, 2017 at 10:46 am
We have used “licenses” in section 2.2 and “licence” here. I guess it is the difference between UK and US language. I guess we need to opt for one of them.
See in context
August 17, 2017 at 10:25 am
On the other hand, “whenever possible” or “whenever useful”? 🙂
See in context
August 17, 2017 at 10:17 am
For example, in this sentence it seems we are not assuming “degrees of openness” for OER… but a resource need to have the 5R in order to qualify as OER…
See in context
August 17, 2017 at 10:08 am
Is this a David Wiley statement or an OpenMed statement? In Section 2.2, paragraph 11, we have argued that there are degrees of openness and that there is a “continuum” of the open with regard to licenses … Is it a contradiction?
See in context
August 17, 2017 at 9:50 am
Correction?: Open Educational Resources (OER) and Massive Online Open Courses (MOOCs).
See in context