Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.
Thank you Lorna! We are adding some clarifications. Only one point is not clear: where did you find mention to the ODbL ? Eleonora
Thanks! We add an image of the spectrum of different levels of openness
This is the link to the feedback received by email from Neil Butcher (OER Africa) on August 11, 2017:
(thanks for that Neil!)
Thanks for your comment. I have used “aborigines” instead of “aboriginal” to try not to be disrespectful. Not so sure if this is correct in English, but I tried a descriptive use of “people living originally in the place” (from the Latin word aborigĭnes). So I was not referring to a specific ethnic group. If this is respectful I would prefer to mantain the more simple word “aborigines”. Thanks again.
Ok. I got it. It is plural. Sorry. 🙂
We have used “licenses” in section 2.2 and “licence” here. I guess it is the difference between UK and US language. I guess we need to opt for one of them.
On the other hand, “whenever possible” or “whenever useful”? 🙂
For example, in this sentence it seems we are not assuming “degrees of openness” for OER… but a resource need to have the 5R in order to qualify as OER…
Is this a David Wiley statement or an OpenMed statement? In Section 2.2, paragraph 11, we have argued that there are degrees of openness and that there is a “continuum” of the open with regard to licenses … Is it a contradiction?
Correction?: Open Educational Resources (OER) and Massive Online Open Courses (MOOCs).
No general comments yet