Module 4. Localising OER and MOOCS
- ¶ 1 Leave a comment on paragraph 1 2
- Effectively interact in an intercultural learning community
- Identify the factors affecting intercultural communication
- Localise OER and MOOCs to your local context
¶ 2 Leave a comment on paragraph 2 2 Competences to manage cultural diversity play a significant role in the dissemination and community appropriation of open educational resources. In this module, we showcase the contribution of intercultural communication skills, the management of multicultural groups, the design of communities of practice, and community adjustment strategies in the proper implementation of open educational resources.
|Localising OER in numbers
MODULE 4 VIDEO (PRE-PRODUCTION) – ENGLISH
¶ 4 Leave a comment on paragraph 4 0
MODULE 4 VIDEO (PRE-PRODUCTION) – ARABIC
¶ 5 Leave a comment on paragraph 5 0
I was wondering if it is possible to say something about the level of this module. The learning outcomes, in my opinion, should say something about this. As it is they are rather general and therefore it is difficult to say whether this is at beginner’s or at a more advanced level.
‘Effectively interact in an intercultural learning community’ for example sounds more like a programme learning outcome than a module learning outcome. I don’t know if you can use ‘intercultural’ in this way.
In learning outcome 2, should it not be all communication, not just intercultural?
I think ‘local’ may be omitted. Is the local context necessarily multi-cultural?
Thank for the comments. “Intercultural communication” is a term commonly used in social skills training. We have mantained the same words that are widespread in this literature.
Also the module is oriented to facilite the “reuse” of OER in a different (local) context than where it was designed.
I appreciate your reading and comments. Thanks.